Перевод "средняя ставка" на английский
Произношение средняя ставка
средняя ставка – 32 результата перевода
Вы подняли проценты с 3 до 13, чтобы оплатить эту вашу схему.
Наши ставки поднялись в соответствии со средними ставками.
Это был заём с переменной ставкой.
You raised the rate from three to 13 percent, strapped on a big balloon payment...
Our rates floated with the prime.
It was an adjustable rate mortgage!
Скопировать
Мне нравится быть в курсе.
Средняя ставка на новые дома возросла на 1,4% в месяц...
Я собираюсь остановиться прямо здесь.
I like to stay current.
The median price on new homes saw a 1.4% monthly...
I'm gonna pull over right up here.
Скопировать
- Вон там.
Ставка средняя - 1500 евро, не считая чаевых.
Полторы тысячи евро в месяц?
That way.
It's the usual salary: 1500, plus tips.
1500 euros a month?
Скопировать
Заткнись, Том.
Когда я вижу белого парня средних лет, то я поднимаю ставку в десять раз.
Я посмотрю на кофейную Бетти пролистав журнал и подниму ставку в десять раз.
Shut up, Tom.
I'll see the middle-aged white guy and raise him ten.
I'll see the over- caffeinated Betty Page wannabe and raise her ten.
Скопировать
Вы подняли проценты с 3 до 13, чтобы оплатить эту вашу схему.
Наши ставки поднялись в соответствии со средними ставками.
Это был заём с переменной ставкой.
You raised the rate from three to 13 percent, strapped on a big balloon payment...
Our rates floated with the prime.
It was an adjustable rate mortgage!
Скопировать
Мне нравится быть в курсе.
Средняя ставка на новые дома возросла на 1,4% в месяц...
Я собираюсь остановиться прямо здесь.
I like to stay current.
The median price on new homes saw a 1.4% monthly...
I'm gonna pull over right up here.
Скопировать
Всем нужны ключи. - Да.
- В среднем, на один ключ уходит четыре минуты.
"Си
Everyone needs keys, right?
And on average, it takes four minutes to make one, which is pretty much the time it takes to put down ten bucks on the third race at Fairmont Park.
CBS.
Скопировать
Она может и нас подорвать
Это серьезная игра, с большой ставкой -
Весь мир,
It might blow us up too.
It's a big gamble. For big stakes.
The whole world.
Скопировать
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Слишком большие ставки.
А жаль.
We don't trust each other.
There's too much at stake.
It's really a pity.
Скопировать
Далеко собрался, братишка?
Как там твоя средняя нога?
Заходи, я тебе сделаю, сразу вскочит!
You go ahead, buddy?
Hey, how's your middle leg?
Come over here I cake for you!
Скопировать
В предыдущих передачах вы поразили зрителей своими глубокими познаниями о мире птиц.
- Этим вечером ставка огромна.
- Ну да!
In the past weeks, you've astonished our audience with your amazing knowledge of birdlife.
- Tonight, the stakes are very high.
- Indeed!
Скопировать
Да, Фрэнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
Вчера я говорил с бухгалтерией и они сказали, что ты будешь получать высшую ставку со следующего месяца
Не знаю, что мне ещё сказать.
Oh, Frank, about your AGS- 19 payments I think I straightened it out.
I talked to the accounting office yesterday and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month.
I can't think of anything else to say.
Скопировать
Придется вам привыкать. Таких случаев теперь все больше, и доноров каждый раз больше
Часто приходится определять возраст пациента как среднее арифметическое всех доноров
- Господин доктор, звонят из двойки, пациент еще не умер
You have to get used to it, we have more and more such cases.
When there are more donors, we have to determine the patient's age by the arithmetic mean of their ages.
Doctor, the 2nd calls that their patient hasn't died yet. Not yet?
Скопировать
Личный конфликт между нами.
Ставки?
Человеческая жизнь.
A personal conflict between us.
Not like the duel before, but the real thing.
The stakes? A human life.
Скопировать
Но это должно стоить моего времени, Трелан.
Почему бы нам не поднять ставки?
- Ставки? - Да.
But you'll have to make it worth my while, Trelane.
Why not up the stakes?
- The stakes?
Скопировать
Почему бы нам не поднять ставки?
- Ставки? - Да.
Пока мы будем играть в игру, освободите мой корабль.
Why not up the stakes?
- The stakes?
- Yes. While we're playing our game free my ship. Let it continue on its way.
Скопировать
Ничего не имею против малыша Жозе Масиаса, это я так, чтоб знать.
Знаете, это по средним показателям.
Я думал, в начальной школе оценки не ставят.
I just wanted to know.
You know, it's all based... It's based on the grades.
But I was told there are no grades in kindergarten.
Скопировать
Согласно данным, вся планета покрыта такой растительностью.
Температура мало отклоняется от средней даже на полюсах. Средняя температура здесь - 24 градуса.
Знаю.
Readings indicate the entire planet is covered with growth like this.
Even at the poles there's very little variation in temperature, which maintains a planet-wide average of 76 degrees.
I know.
Скопировать
Нет. Уже поздно.
Кроме того, ты можешь испортить свой средний результат и будешь удручен.
-Тебя это заботит?
It's too late.
You may reduce your average.
- You care?
Скопировать
Не так уж много темных личностей ходят в сабо.
К тому же мы провели очную ставку. Солдат тебя узнал.
Так ты там проходил или нет?
There aren't many low-lifes who go around in clogs.
Besides, the soldier recognized you from the lineup.
So were you there or not?
Скопировать
В какой класс?
В 3-й класс средней ступени.
Чему тебя учат?
What grade are you?
Third grade.
What do they teach you?
Скопировать
- Франциск, твоя очередь бросать кости.
- Я брошу, если ты удвоишь ставки. - Удвоить?
Ну, хорошо!
- Francis, it's your turn with the dice.
- I'll come in if you'll double the stakes.
- Double? All right.
Скопировать
- Просто так.
Ставки сделаны.
О, нет! Опять!
-No reason.
All bets have been placed.
Oh, no!
Скопировать
- Голос, который говорит...
- Ставки сделаны.
Этот голос, который говорит! Ваш голос!
This voice that speaks...
-All bets have been placed.
This voice that speaks... is your voice.
Скопировать
Я чувствую, что Бог сотворил нас счастливы, потому что мы глухие.
Ичиро пойдет в среднюю школу в следующем году.
Мы готовы к этому сейчас.
I feel that God made us happy because we are deaf.
Ichiro will enter middle school next year.
We're more comfortable now.
Скопировать
Но я ставлю на моих бедных лошадок.
Ставки без ограничений.
-Я поставлю первым!
I will back my own poor horses.
No limits?
- Mark me first! - And me! - What odds?
Скопировать
Несправедливо ставить один к одному.
-Какова будет ставка? -Два к одному.
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
What is your pleasure, gentlemen?
Two to one.
Noble Romans, men of the Tiber, masters of the Earth where is the courage that made Rome master of the world?
Скопировать
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Я могу сделать такую ставку на уличном рынке.
Три к одному!
Noble Romans, men of the Tiber, masters of the Earth where is the courage that made Rome master of the world?
I can get better odds on any street market. Three to one.
Let us not haggle.
Скопировать
Жаль, у меня для нее повестка.
Ей хотят устроить очную ставку с мужем.
Есть новости о Бенуа-Сенвале?
Too bad, I've an convocation for her from the examining magistrate
They want a confrontation with her husband
Any news about Benoit?
Скопировать
Ты закончила курсы секретарей?
Нет, только среднюю школу.
Я хотела изучать языки.
Did you go to secretary school?
No, middle school.
I wanted to study languages.
Скопировать
Это Юпитер.
Среднее расстояние до Земли — 777 млн. км.
— А Сатурн?
Here's Jupiter!
Average distance, 777 million km.
And Saturn?
Скопировать
Ничего.
Среднему классу нравится повышать голос.
Между прочим, ты только что прислала мне 10 бутылок, Кере.
Nothing.
The middle classes like to raise their voice, that's democracy for you.
By the way, you only sent me 10 bottles, Cherè.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов средняя ставка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы средняя ставка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
